Traduzione e revisione FR-EN>IT
REVISIONE
Revisione di testi in lingua italiana
La revisione è un momento molto delicato del processo di traduzione. Il revisore non ritraduce il testo, ma ne cura forma e senso e propone miglioramenti che mirano a perfezionarne la grammatica, la sintassi, il lessico e la terminologia.
Il revisore deve mettersi nei panni del traduttore, per non snaturarne il lavoro, e deve possedere una relativa conoscenza degli argomenti trattati.
