Nuances et paroles

Traduzioni editoriali, accademiche,

giuridiche, economiche e tecniche

MAFALDA MORELLI OTTIGER

Traduzione e revisione FR-EN>IT

Sono una traduttrice professionista di lingua madre italiana specializzata in traduzione editoriale, accademica, giuridica ed economica.

La mia lingua di lavoro principale, nonché langue de coeur, è il francese, la cui conoscenza accademica è stata consolidata da più dieci anni vissuti tra la Francia e la Svizzera, che mi hanno permesso di conoscere e approfondire la lingua in tutte le sue sfumature e le sue varianti.

Traduco anche dall'inglese, lingua indispensabile oggi per comunicare in tutti i settori.

Di formazione umanistica, gli studi in traduzione rendono il mio profilo professionale altamente qualificato e specializzato.

– Master in Traduzione giuridica ed economica, Università di Ginevra (CH)

– Laurea Magistrale in Studi Comparatistici (Lingua e letteratura araba e francese), Università degli Studi di Napoli l'Orientale

Alla formazione accademica, si aggiungono corsi di formazione nell'ambito della traduzione editoriale, e più specificamente letteraria, nonché tre anni di esperienza con agenzie di traduzione e clienti diretti (aziende e privati), che mi hanno fornito gli strumenti adeguati per svolgere con competenza, precisione e savoir-faire gli incarichi e i progetti che mi vengono affidati.

Lavoro con case editrici, agenzie linguistiche e di traduzione, aziende e clienti privati, ovunque e in ogni momento.

©2019 by Nuances et paroles. Proudly created with Wix.com